TOKIO (AP) — Un robot que ha pasado meses dentro de las ruinas de un reactor nuclear en la planta de Fukushima Daiichi, afectada por un tsunami, entregó el jueves una pequeña muestra de combustible nuclear fundido, en lo que los funcionarios de la planta describieron como un paso hacia el inicio de la limpieza de cientos de toneladas de escombros de combustible fundido.
PUBLICIDAD
La muestra, del tamaño de un grano de arroz, fue colocada en un contenedor seguro, marcando el final de la misión, según Tokyo Electric Power Company Holdings, que gestiona la planta. Está siendo transportada a una caja de guantes para medir su tamaño y peso antes de ser enviada a laboratorios externos para análisis detallados en los próximos meses.
El jefe de la planta, Akira Ono, ha dicho que proporcionará datos clave para planificar una estrategia de desmantelamiento, desarrollar la tecnología y los robots necesarios y aprender cómo se desarrolló el accidente.
La primera muestra sola no es suficiente y serán necesarias misiones adicionales de muestreo a pequeña escala para obtener más datos, dijo a los periodistas el jueves el portavoz de TEPCO, Kenichi Takahara. “Puede llevar tiempo, pero abordaremos el desmantelamiento de manera constante”, afirmó Takahara.
A pesar de múltiples investigaciones en los años desde el desastre de 2011 que arruinó la planta y obligó a miles de residentes cercanos a abandonar sus hogares, mucho sobre el interior altamente radiactivo del sitio sigue siendo un misterio.
La muestra, la primera en ser recuperada desde el interior de un reactor, resultó ser significativamente menos radiactiva de lo esperado. Los funcionarios habían estado preocupados de que pudiera ser demasiado radiactiva para ser probada de manera segura incluso con equipo de protección pesado, y establecieron un límite superior para su extracción del reactor. La muestra estuvo muy por debajo del límite.
Esto ha llevado a algunos a cuestionar si el robot extrajo el combustible nuclear que buscaba de un área en la que investigaciones anteriores habían detectado niveles mucho más altos de contaminación radiactiva, pero los funcionarios de TEPCO insisten en que creen que la muestra es combustible fundido.
PUBLICIDAD
El robot extensible, apodado Telesco, comenzó su misión en agosto con un plan de viaje de ida y vuelta de dos semanas, después de que misiones anteriores se hubieran retrasado desde 2021. Pero el progreso se suspendió dos veces debido a contratiempos: el primero involucró un error de montaje que tardó casi tres semanas en solucionarse, y el segundo un fallo de la cámara.
El 30 de octubre, cortó una muestra que pesaba menos de 3 gramos (0,01 onzas) de la superficie de un montón de escombros de combustible fundido que se encontraba en el fondo del recipiente de contención primario del reactor Unidad 2, dijo TEPCO.
Tres días después, el robot regresó a un contenedor cerrado, mientras los trabajadores con equipo completo de protección lo sacaban lentamente.
El jueves, el grava, cuya radioactividad a principios de esta semana se registró muy por debajo del límite superior establecido para su seguridad ambiental y de salud, fue colocada en un contenedor seguro para su extracción del compartimento.
La devolución de la muestra marca la primera vez que se recupera el combustible fundido del recipiente de contención.
Fukushima Daiichi perdió sus sistemas de enfriamiento durante un terremoto y tsunami en 2011, causando fusiones en sus tres reactores. Se estima que quedan 880 toneladas de combustible fundido fatalmente radiactivo en ellos.
El gobierno y TEPCO han establecido un objetivo de 30 a 40 años para finalizar la limpieza, lo que los expertos consideran excesivamente optimista y debería actualizarse. Algunos dicen que podría llevar un siglo o más.
El secretario del gabinete, Yoshimasa Hayashi, dijo que ha habido algunos retrasos pero “no habrá impacto en todo el proceso de desmantelamiento”.
No se han decidido planes específicos para la eliminación completa de los escombros de combustible ni su disposición final.
___
Esta historia fue traducida del inglés por un editor de AP con la ayuda de una herramienta de inteligencia artificial generativa.